ПРОБЛЕМЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА ФРАЗ И ИДИОМ

Authors

  • Исхакова Алия +998902538924 aliya.g1991@gmail.com Студентка 1 курса магистратуры на кафедре лингвистики Андижанского Государственного Института Иностранных языков Author

Keywords:

Машинный перевод, фразы, идиомы, смысловая неоднозначность, культурные различия, контекстуальная зависимость, Google Translate, DeepL, Microsoft Translator, нейронные сети, контекстуальные модели.

Abstract

В статье рассматриваются основные проблемы машинного перевода фраз и идиом, включая смысловую неоднозначность, культурные различия и контекстуальную зависимость. Описаны современные подходы к улучшению качества перевода с помощью обученных на больших данных моделей и семантических сетей. Приведены примеры приложений, таких как Google Translate, DeepL и Microsoft Translator, которые предлагают улучшенные решения для перевода фраз и идиом.

References

Кулагин О. В. Исследования по машинному переводу. М. : Наука, 1979. 376 с.

Кузнецов П. С., Ляпунов А. А., Реформатский А. А. Основные проблемы машинного перевода // Вопросы языкознания, 1956. Nº 5.

Марчук Ю. Н. Проблемы машинного перевода. М. : Наука, 1983. 232 с.

Нелюбин Л. Л. Компьютерная лингвистика и машинный перевод. М. : ВЦП, 1991. 198 с.

Фролов С. В., Панькова Д. А. Проблемы построения машинного перевода. 2008. 130 с.

Downloads

Published

10-06-2024

How to Cite

ПРОБЛЕМЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА ФРАЗ И ИДИОМ. (2024). XALQARO ILMIY-AMALIY KONFERENSIYALAR, 1(1), 309-311. https://inno-world.uz/index.php/ispconference/article/view/607