ПРОБЛЕМЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА ФРАЗ И ИДИОМ
Keywords:
Машинный перевод, фразы, идиомы, смысловая неоднозначность, культурные различия, контекстуальная зависимость, Google Translate, DeepL, Microsoft Translator, нейронные сети, контекстуальные модели.Abstract
В статье рассматриваются основные проблемы машинного перевода фраз и идиом, включая смысловую неоднозначность, культурные различия и контекстуальную зависимость. Описаны современные подходы к улучшению качества перевода с помощью обученных на больших данных моделей и семантических сетей. Приведены примеры приложений, таких как Google Translate, DeepL и Microsoft Translator, которые предлагают улучшенные решения для перевода фраз и идиом.
References
Кулагин О. В. Исследования по машинному переводу. М. : Наука, 1979. 376 с.
Кузнецов П. С., Ляпунов А. А., Реформатский А. А. Основные проблемы машинного перевода // Вопросы языкознания, 1956. Nº 5.
Марчук Ю. Н. Проблемы машинного перевода. М. : Наука, 1983. 232 с.
Нелюбин Л. Л. Компьютерная лингвистика и машинный перевод. М. : ВЦП, 1991. 198 с.
Фролов С. В., Панькова Д. А. Проблемы построения машинного перевода. 2008. 130 с.