XARAKTER TARJIMASIDA MANZARALAR O‘RNI
Keywords:
badiiy tarjima, tabiat tasvirlari, tarjima -san’at, manzaralar tarjimasi.Abstract
Maqolada badiiy tarjima va tarjima jarayonidagi tarjimon roli haqida fikr yuritiladi. Shu bilan birga nemis yozuvchisi I.V.Gyotening « Yosh Verterning iztiroblari “ romanidagi voqelar rivoji va qahramon obrazini tabiat tasvirlarining o‘zbek tilida qanday yoritib berilganligi xususida so‘z boradi.Tahlil jarayonida tarjimon mahorati va uning asar tarjimasini xuddi asliyatdagidek yoritishga harakat qilganini ayrim jumlalar misolida ko‘rib chiqildi.
References
Goethe J.W. “Die Leiden des jungen Werthers”. – Ленинград, «Просвещение», Ленинградское отделение, 1975.
Гёте И. В. Ёш Вертернинг изтироблари. Таржимон Я. Эгамова.
– Тошкент: «Янги аср авлоди» нашриёти, 2006.
Goethe J. W. Die Leiden des jungen Werther. – Leipzig: Reclam. 1974.
Nazarova M. Verter obrazi o ‘zbek tarjimoni talqinida // Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences. 2022. Т. 2. Special Issue 29. – B. 165-172.
Nazarova M. Badiiy tarjima qilish mushkulotlari xususida // Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences. 2023. T. 3. № 23. – B. 171-174.
Nazarova M. Translating Goethe’s lyrics: “die schöne Nacht”. Достижения науки и образования. 17 (39). 2018. – P. 78-79.
Саломов Ғ. Тил ва таржима. – Тошкент: Фан, 1996. 21-б.